Referenzen

Nachfolgend finden Sie eine Auswahl von Auftraggebern, die uns ihre Texte anvertrauen weil sie die Qualität, Flexibilität und Verfügbarkeit von Keiki Communication schätzen.

Jedes Fachgebiet und jede Textsorte begründet spezifische Anforderungen. Über besondere inhaltliche Kompetenz und umfangreiche Erfahrung verfügt Keiki in den Schwerpunktbranchen Erneuerbare Energien, Architektur und Informationstechnologie. Übersetzungen für Kunst und Kultur runden unser Profil ab.

Fachgebiet Erneuerbare Energien

Deutsch-französisches Büro für die Energiewende, DFBEW / Office franco-allemand pour la transition énergétique, OFATE (Berlin und Paris)

Übersetzungen von Studien, Erlassen, Positionspapieren für die Sprachen Französisch und Deutsch. Seit 2011 Betreuung über einen Rahmenvertrag.

www.enr-ee.com

Deutsche Energie-Agentur GmbH (dena), Berlin

Übersetzung Export-Marketingpaket "renewables - Made in Germany" für Internet und Printmedien, Übersetzung Technologieausstellung für die Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch, Russisch.

www.dena.de

Energiebau Solarstromsysteme GmbH, Köln

Übersetzungen von Fachtexten im Geschäftsfeld Photovoltaik für die Sprachen Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Französisch, Englisch. Seit 2009 Betreuung über einen Rahmenvertrag.

www.energiebau.de

Inventux Technologies AG, Berlin

Übersetzungen von Bedienungsanleitungen und Datenblättern sowie Marketingtexten für die Sprachen Spanisch, Französisch, Italienisch. Seit 2010 Betreuung über einen Rahmenvertrag.

www.inventux.de

Heliatek GmbH, Dresden

Übersetzungen von Pressemitteilungen für die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch.

www.heliatek.de

kleiner und bold gmbh, Berlin

Übersetzungen von Broschüren, Anzeigen, für die Sprachen Englisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Deutsch.

www.kleinerundbold.com

Phocos AG, Ulm

Übersetzungen von Handbüchern und Präsentationen für die Sprachen Englisch, Deutsch, Schwedisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch.

www.phocos.com

SOLON Energy GmbH, Berlin

Übersetzungen von Verträgen für die Sprachen Deutsch und Französisch.

www.solon.com

Fachgebiet Architektur

gmp, Architekten von Gerkan, Marg und Partner, Hamburg

Übersetzung der Imagebroschüre: Vorstellung der wichtigsten Projekte von GMP

Fachhochschule Frankfurt am Main, Fachbereich 1, Studiengang Architektur

Englische Übersetzung des Buches: "Energizing Architecture Design and Photovoltaics"
Herausgeber: Claudia Lüling

Jovis Verlag, Berlin

Übersetzung von Architekturbüchern und -Fachbeiträgen

Englische Übersetzung des Buches: Große Projekte in deutschen Städten Stadtentwicklung 1990-2009
Die anderen Städte. IBA Stadtumbau 2010 - The other Cities, Bd. 4:
Profilierung von Städten - Urban Distinctiveness, Berlin
(Edition Bauhaus, Bd. Nr. 22)
Übersetzung der deutschen Originaltexte

www.jovis.de

Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG, München

Übersetzung von Fachpublikationen und Artikeln zur Architektur

Beispielsweise:
Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche:
Architekten zwischen Konzept und Strategie
Autor: Edouard Sancho Pou, erschienen im Juni 2013
http://shop.detail.de/de/architekten-zwischen-konzept-und-strategie.html

Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische:
Pedestrian Bridges
Autor: Andreas Keil, erschienen im Februar 2013
http://shop.detail.de/uk_e/pedestrian-bridges.html

DETAIL engineering 3: Bollinger + Grohmann
erschienen im Juni 2013
http://shop.detail.de/uk_e/detail-engineering-3-bollinger-grohmann-en.html

Zeitschrift für Architektur Review of Architecture
Facades Vol. 2003, Übersetzung Seite 836-857

DETAIL Preis 2007 Ästhetik und Konstruktion.
Auslobung der Zeitschrift DETAIL
Übersetzung des Auslobungstextes

www.detail.de

schlaich bergermann und partner

Übersetzung von Projektbeschreibungen

www.sbp.de

Fachgebiet Ausstellungen/Kulturveranstaltungen

Peanutz-Architekten, Berlin

Stadt- und Industriemuseum Guben, Dauerausstellung
14 Hauben - Ausschnitte aus der Stadt- und Industriegeschichte
Übersetzung der Ausstellungstexte ins Polnische

www.museen-guben.de/stadt-und-industriemuseum.php

Kulturprojekte, Berlin

Übersetzung von Pressemitteilungen, Austellungskatalogen
u.a. für die Projekte based in Berlin, 125 Jahre Ku'damm, 50. Jahrestag des Mauerbaus - eine Stadt erinnert sich, 2009 - 20 Jahre Mauerfall

www.kulturprojekte-berlin.de/publikationen

Stadtidee Raum.Objekt.Prozess, Dortmund

Englische Übersetzung des Ausstellungskataloges "Route der Wohnkultur"

www.stadtidee.de

Technische Universität Dortmund, Fakultät Raumplanung FG Städtebau & Bauleitplanung

Englische Übersetzung des IBA Emscher Park Projektkataloges

www.staedtebauleitplanung.de

Ticket B Stadtführungen für Architekten, Berlin

Übersetzung von Architekturspaziergängen

www.ticket-b.de

Cornelia Reichert Wortboten, Bremen

Englische Übersetzung der Ausstellungstexte für die dauerhafte Welterbe-Ausstellung Olthofschen Palais in der Hansestadt Stralsund, eröffnet anlässlich des bundesweiten UNESCO-Welterbetages am 5. Juni 2011. Weitere Informationen unter: www.stralsundtourismus.de/de/eine-stadt-mit-museen/welterbe-ausstellung

www.wortboten.de

Flaskamp AG

Englische Übersetzung der Ausstellungstafeln "Sachsen im Blick"

www.89-90.sachsen.de/Sachsen_im_Blick.html